Прочитано 10128 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 4,4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Гарно! Але яку головну думку у вiршi мае автор? Комментарий автора: Дякую, Ірина. Але я не хотіла б його сама розшифровувати. Вам не здається, що вірш щось може згубити, якщо ми вголос говоримо про те, що заховане між рядками?
Лариса Дьяченко
2005-09-12 11:30:15
я бы прочла но по-ураински не понимаю. Комментарий автора: Мне бы очень хотелось что-бы Вы прочли его.
orfa
2007-01-17 10:45:07
Кажется мне, что в украинском языке нет слова "янтарь", есть бурштин;) Комментарий автора: Спасибо за отзыв. Проверила по Русско-Украинскому словарю под редакцией Ганича и Олейника: Янтарь переводится как янтар или бурштин.
В аде - Людмила Дещенко Это стихотворение было написано спонтанно, очень неожиданно для меня.Но череда событий, последовавших после этого, помогла мне понять смысл стиха и помочь многим людям, которые судили о чём-либо "прежде времени".Преждевременная, неожиданная смерть служителей и "прихожан" во многих общинах вызвала панику и кривотолки среди верующих.Со временем мне стало известно, что эти люди(умершие) заявляли в духовный мир в различных обстоятельствах, что им "надоело жить". Теперь, когда я слышу фразу подобного содержания, знаю ЧТО делать.